亿辞网手机版
古文翻译在线 ->五柳先生传原文及翻译、全文译文、对照翻译★★
前一篇:与朱元思书 后一篇:马说

五柳先生传全文阅读:

出处或作者: 陶渊明
  先生,不知何许人也,亦不详其姓字;宅边有五柳树,因以为号焉。闲静少言,不慕荣利。好读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食。性嗜酒,家贫,不能常得,亲旧知其如此,或置酒而招之。造饮辄尽,期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留。环堵萧然,不蔽风日;短褐穿结,簟瓢屡空,晏如也!常著文章自娱,颇示己志。忘怀得失,以此自终。
  赞曰:“黔娄之妻有言:‘不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。’其言兹若人之俦乎?衔觞赋诗,以乐其志,无怀氏之民欤?葛天氏之民欤?”

五柳先生传全文翻译:

  先生不知道是什么地方人,也不清楚他的姓和字。住宅旁边有五棵柳树,因而就以“五柳”为号。性情闲静,说话不多,不羡慕名利。好读书,不钻牛角尖;每有会意之处,便高兴得忘了吃饭。好喝酒,可惜家境贫穷不能常常得到。亲戚或老朋友知道他这样,有时就准备了酒邀请他来喝。他只要一去总是喝光,约定必醉方休,要去就去要留就留,从不掩饰自己的感情。家里四壁空荡荡的,挡不住风雨也遮不住太阳。短短的粗麻布衣服破破烂烂的,缝缀补绽着;常常没有吃的没有喝的,但心里很坦然。常写文章娱乐自己,显示了自己的志趣。得失完全忘怀了,并坚守这原则直到死去。
  赞曰:黔娄的妻子有这样的话:不为贫贱而忧虑悲伤,不为富贵而匆忙追求。她就是说这一类人吧!醉酒赋诗,以娱乐自己的心志。是无怀氏之民吗?是葛天氏之民吗?

五柳先生传对照翻译

  先生,不知何许人也,亦不详其姓字;宅边有五柳树,因以为号焉。闲静少言,不慕荣利。好读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食。性嗜酒,家贫,不能常得,亲旧知其如此,或置酒而招之。造饮辄尽,期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留。环堵萧然,不蔽风日;短褐穿结,簟瓢屡空,晏如也!常著文章自娱,颇示己志。忘怀得失,以此自终。
  先生不知道是什么地方人,也不清楚他的姓和字。住宅旁边有五棵柳树,因而就以“五柳”为号。性情闲静,说话不多,不羡慕名利。好读书,不钻牛角尖;每有会意之处,便高兴得忘了吃饭。好喝酒,可惜家境贫穷不能常常得到。亲戚或老朋友知道他这样,有时就准备了酒邀请他来喝。他只要一去总是喝光,约定必醉方休,要去就去要留就留,从不掩饰自己的感情。家里四壁空荡荡的,挡不住风雨也遮不住太阳。短短的粗麻布衣服破破烂烂的,缝缀补绽着;常常没有吃的没有喝的,但心里很坦然。常写文章娱乐自己,显示了自己的志趣。得失完全忘怀了,并坚守这原则直到死去。
  赞曰:“黔娄之妻有言:‘不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。’其言兹若人之俦乎?衔觞赋诗,以乐其志,无怀氏之民欤?葛天氏之民欤?”
  赞曰:黔娄的妻子有这样的话:不为贫贱而忧虑悲伤,不为富贵而匆忙追求。她就是说这一类人吧!醉酒赋诗,以娱乐自己的心志。是无怀氏之民吗?是葛天氏之民吗?

经典文言文:
陋室铭 湖心亭看雪 使至塞上 五柳先生传 酬乐天扬州初逢席上见赠 小石潭记 行路难
白雪歌送武判官归京 江城子 密州出猎 公输 鱼我所欲也 涉江采芙蓉 夜雨寄北 短歌行
归园田居其一 鸿门宴 蜀道难 秋兴八首 过秦论 望海潮 水龙吟 鹊桥仙 江南逢李龟年
商山早行 钗头凤 过故人庄 关山月 扁鹊见蔡桓公 春夜洛城闻笛 峨眉山月歌 旅夜书怀
将进酒 石钟山记 扬州慢 李凭箜篌引 买椟还珠 秋词 硕鼠 如梦令 十一月四日风雨大作
送杜少府之任蜀州 苏幕遮 相见欢 湘夫人 雁门太守行 一剪梅

大家都在看:
两小儿辩日原文及翻译
国殇原文及翻译
观刈麦原文及翻译
陋室铭原文及翻译
鱼我所欲也原文及翻译
岳阳楼记原文及翻译
过秦论原文及翻译
黔之驴原文及翻译
爱莲说原文原文及翻译
季氏将伐颛臾原文及翻译

《亿辞网》古文词典,提供文言文原文及翻译,出处及作者,全文译文对照翻译等等。

更多内容请查看【亿辞网】。关于五柳先生传课文翻译是什么,如有疑问请联系我们。谢谢!